miércoles, 14 de octubre de 2015

Cinco consejos para traductores que se inician en la práctica de la traducción


Traducir no es fácil y menos cuando te estás iniciando en la profesión. Es por ello que en esta ocasión me gustaría compartirles algunos consejos que he aprendido en este corto tiempo como aprendiz de traductor.
1. Conoce tu propio idioma: es muy importante para un traductor conocer su propio idioma, para que sus traducciones tengan la corrección y estilo adecuado.
2. Actualiza tu conocimiento: Actualizarse es lo mejor que un traductor puede hacer para mejorar su trabajo.
3. No te confíes de los aparentes amigos: Estos aparentes amigos son palabras parecidas del inglés al español, pero que en realidad tienen otro significado.
4. No siempre te apegues al texto original; usa las licencias de la lengua hasta donde está te lo permita.
5. Usa bien tu tiempo y aprovéchalo al máximo.

Espero que mis consejos puedan servirte para cuando seas un profesional. Éxitos y ánimo.  

Imagen tomada de http://www.exteriores.gob.es/portal/es/serviciosalciudadano/oportunidadesprofesionalesformacion/oportunidadesprofesionales/traduccioneinterpretacion/paginas/inicio.aspx