miércoles, 21 de octubre de 2015

¿A dónde se quiere llegar?


Misión: Alpha translations busca servir al cliente con respeto, eficiencia y calidez humana. También se busca brindar una calidad certificada, puesto que la satisfacción del cliente es la razón de nuestras traducciones.  

Visión: Consolidar cada traducción en el menor tiempo con la mejor calidad y eficacia posible,  que satisfaga las necesidades del cliente. 

Imagen de http://www.detacoop.cl/mision-y-vision/

miércoles, 14 de octubre de 2015

Cinco consejos para traductores que se inician en la práctica de la traducción


Traducir no es fácil y menos cuando te estás iniciando en la profesión. Es por ello que en esta ocasión me gustaría compartirles algunos consejos que he aprendido en este corto tiempo como aprendiz de traductor.
1. Conoce tu propio idioma: es muy importante para un traductor conocer su propio idioma, para que sus traducciones tengan la corrección y estilo adecuado.
2. Actualiza tu conocimiento: Actualizarse es lo mejor que un traductor puede hacer para mejorar su trabajo.
3. No te confíes de los aparentes amigos: Estos aparentes amigos son palabras parecidas del inglés al español, pero que en realidad tienen otro significado.
4. No siempre te apegues al texto original; usa las licencias de la lengua hasta donde está te lo permita.
5. Usa bien tu tiempo y aprovéchalo al máximo.

Espero que mis consejos puedan servirte para cuando seas un profesional. Éxitos y ánimo.  

Imagen tomada de http://www.exteriores.gob.es/portal/es/serviciosalciudadano/oportunidadesprofesionalesformacion/oportunidadesprofesionales/traduccioneinterpretacion/paginas/inicio.aspx


miércoles, 7 de octubre de 2015

Un segmento de mi trabajo


En está ocasión me gustaría compartirles parte de mi trabajo como aprendiz de traductor. Este es un fragmento del cómic de Terry Blas llamado "You Say Latino" pueden visitarlo aquí. Este cómic fue traducido como propuesta para la revista llamada  El buen Salvaje en su edición en línea e impreso.

Por ejemplo…

Alguien de Brasil es latino pero no hispano.

¡En Brasil hablan portugués!

Alguien de España es hispano…

¡Pero no latino!

España no es un país de América Latina.
Muchas personas que tienen antepasados hispanos o latinos, pero viven en otros países también se consideran así mismos latinos o hispanos.

Espero que puedan leer el cómic completo y que se diviertan tanto como lo hice yo.

Imagen tomada de Terry’s Website.
Blass, Terry. “You say Latino: a mini comic”. Vox.com. En línea. 21 ago. 2015.